No exact translation found for رفع المقدمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic رفع المقدمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vous voulez avoir le plus de demandes pour garder la première position du U.S.
    والآن تريدون رفع أرقام الطلبات المقدمة حتى تحافظوا على المرتبة الأولى...
  • Levée de la réserve formulée à l'article 15, paragraphe 2 et 3 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes
    1-1 رفع التحفظ المقدم على الفقرتين 2 و 3 من المادة 15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
  • Afin d'améliorer les conditions de vie des enfants et les services qui leurs sont offerts, les parents paient une contribution proportionnelle à leur revenu familial.
    ولتحسين الظروف المعيشية للأطفال ورفع مستوى الخدمات المقدمة لهم يمكن للوالدين أن يدفعوا مصروفات تتناسب مع دخل أسرهم.
  • De même, la CFPI a refusé de prendre position lorsqu'en 1982 l'Assemblée générale l'a priée d'examiner la nécessité de relever le pourcentage de la subvention que les organisations appliquant le système commun versaient pour l'assurance maladie des fonctionnaires.
    وبالمثل، رفضت لجنة الخدمة المدنية الدولية اتخاذ موقف عندما طلبت إليها الجمعية العامة في 1982 أن تدرس الحاجة إلى رفع الاشتراكات المقدمة من مؤسسات النظام الموحد لخطط التأمين الصحي.
  • Les pays développés devraient offrir au secteur privé, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé, un plus grand nombre d'incitations à fournir des technologies aux pays en développement, en particulier des technologies susceptibles de contribuer à la réduction de la pauvreté et de la faim.
    وينبغي على البلدان المتقدمة النمو رفع الحوافز المقدمة إلى القطاع الخاص، بما فيها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، وذلك من أجل تزويد الدول النامية بالتكنولوجيا، لاسيما التكنولوجيات التي يمكن أن تساهم في الحد من الفقر والجوع.
  • Je saisis cette occasion pour remercier les pays qui, pour la première fois cette année, se sont portés coauteurs de notre projet de résolution consensuel, faisant ainsi passer à plus de 65 le nombre des coauteurs.
    وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول التي شاركت للمرة الأولى في تقديم مشروع قرارنا بتوافق الآراء هذا العام، مما رفع عدد مقدمي مشروع القرار إلى أكثر من 65 بلدا حتى الآن.
  • M. Khane (Secrétaire de la Commission) signale que la Suisse, dont le nom figure par erreur parmi les coauteurs, doit être rayée de la liste.
    السيد خان (أمين اللجنة): أعلن أنه يجب رفع سويسرا من قائمة مقدمي مشروع القرار حيث ورد اسمها خطأ.
  • M. Khane (Secrétaire de la Commission) signale que la Thaïlande, dont le nom figure par erreur parmi les coauteurs, doit être rayée de la liste.
    السيد خان (أمين اللجنة)أعلن أنه يجب رفع تايلند من قائمة مقدمي مشروع القرار حيث ورد خطأ.
  • Outre la production de rapports périodiques portant sur l'allocation de ressources, les décisions concernant les placements, les opérations de change, l'examen des paiements et la facilitation du rapprochement des comptes, des rapports supplémentaires de haut niveau sont demandés par l'administration.
    وعلاوة على إعداد التقارير الروتينية بشأن التمويل، وقرارات الاستثمار، وتجارة العملة، والتحقيقات المتعلقة بعمليات الدفع، وتسهيل تسوية الحسابات، تطلب إدارة الصندوق زيادة رفع مستوى التقارير المقدمة.
  • Le Groupe de la sécurité aérienne a besoin d'un montant de 35 000 dollars pour lui permettre de passer en revue régulièrement les activités des prestataires de services et de faire rapport à ce sujet ainsi que pour se rendre auprès des organismes aériens nationaux dans le cadre de la mise en application des procédures de sécurité aérienne.
    وتحتاج وحدة السلامة الجوية إلى اعتماد قدره 000 35 دولار لاستعراض مقدمي الخدمات ورفع تقارير عنهم بانتظام ولزيارة هيئات الطيران الوطنية كجزء من إجراءات السلامة الجوية.